به یاد داشته باشید من ادای احترام به همه است, کسانی که ما را ترک کردهاند, یک اهنگ برای Dia de los muertos و روز همه ارواح. کار پاتریشیا Trujano Granados شامل دو بخش است. دم سون “لا مارتینیادا” و ترکیب باروک “Dido's Lament” aus der Oper Dido und Aeneas von Henry Purcell.
ویدئو: مرا به خاطر بسپار
Das Lied La Martiniana ist ein berühmtes traditionelles mexikanisches Lied, das für den Isthmus von Tehuantepec, Oaxaca, charakteristisch ist und vor allem für seine Strophe “No me llores, no, porque si lloras, yo peno. En cambio, si tú me cantas, yo siempre vivo y nunca muero…” – “Weint nicht, denn wenn ihr weint, trauere ich. bekannt ist. Doch wenn du für mich singst, so lebe ich immer und sterbe nie”
Das Lied ist ein traditionelle Son aus Oaxaca und hieß ursprünglich “La Micaela”. Das Lied wurde mit neuem Text durch Andrés Henestrosa sehr bekannt.
Dia de loas murtos in Oaxaca/ Mexiko
Screenshots aus Remember Me
Henry Purcell Dido und Aeneas
Dido and Aeneas ist eine Oper in drei Akten von Henry Purcell. Das Libretto wurde von Nahum Tate nach dem Epos Aeneis von Vergil verfasst. Die erste Aufführung fand 1688 oder 1689 in London statt.
Dido’s Lament „When I am laid in earth“ enstammt dem dritten und letzten Akt der Oper.